Новости наукиПослать ссылку другуДата: 20.09.2007 Тысячеязычный поиск картинок объединяет смыслы в матрицу
Нам-то, русским, конечно, легче. В нашем великом и могучем есть хотя бы слово "родник", а вот в английском есть только один перевод слова "ключ" — "spring" (а это слово также обозначает и время года, и металлическую спираль). Вот и собрались программисты да лингвисты в центре имени Тьюринга (Turing Center), что в университете Вашингтона (University of Washington), и разработали программное обеспечение для межъязыкового поиска картинок, которое внедрили его во Всемирную паутину. Новый многоязычный поисковик PanImages, недавно представленный на 11-м саммите машинного перевода (Machine Translation Summit XI) в Дании, позволит людям искать картинки в Интернете с помощью более чем тысячи языков (правда, в базе сейчас порядка двух с половиной миллионов слов из более чем 300 языков, но это – не окончательный вариант системы). Такие поисковики, как Google, ищут картинки по набранному слову, выявляя его в подписях к рисунку и окружающем тексте, а ещё — в названии файла. Но так как пользователь вписывает слово на своём родном языке, результаты поиска весьма ограничены. А ведь картинки это не текстовые документы, которые пользователь не в состоянии понять из-за незнания языка. PanImages (греческий префикс "пан" означает общий, всеобщий) автоматически переводит слово в строке поиска и сортирует результаты в группы по языкам, ранжируя по количеству найденных картинок. Затем пользователь выбирает нужный ему язык и просматривает найденные посредством Google картинки и фото из онлайновой базы Flickr (окно браузера делится на две части). PanImages призван в первую очередь помочь тем людям, которые разговаривают на языках, мало представленных в Интернете, но он также облегчит поиск необходимых картинок и тем людям, которые хотят найти именно то, что они ищут. Так, в случае обычного поиска англичанин не найдёт картинки, помеченные тегами в китайских иероглифах, а датчанин – с английскими подписями. "Google (один из лучших мировых сервисов поиска на данный момент) предоставит вам не более десятка картинок, если вы введёте слово, скажем, на зулусском языке. В то же время PanImages сгенерирует более 472 тысяч вариантов картинок", — говорит Орен Этциони (Oren Etzioni), профессор информатики и конструирования вычислительной техники Вашингтонского университета, который также руководит центром Тьюринга и возглавляет команду, работающую над PanImages. "Интернет становится всё более доступным, и не только в индустриальных странах. В Сети появляются люди, которые говорят не только на английском, французском и китайском языках", — добавляет Этциони. Но и пользователи, говорящие на "основных" языках, извлекут пользу из нового продукта. Ведь многие слова имеют несколько значений и, как следствие, плодятся результаты поиска. Оригинал статьи находится на сайте Мембрана Журнал "Человек без границ". При цитировании материалов ссылка обязательна. Mailto: admin@manwb.ru __________ ___ |