Журнал "Человек без границ". Скачать бесплатно

Каталог статей


Поиск по сайту

Поделиться статьей:



Скачать журнал Человек без границ бесплатно:

Скачать журнал Человек без границ бесплатно


Найди своего героя

Студия целостного человека

НОВЫЙ АКРОПОЛЬ




Рассылки
Subscribe.Ru
Самое интересное в культуре и науке



Яндекс.Метрика

Новости науки

послать ссылку другу  Послать ссылку другу
small text
large text


Дата: 13.08.2005

Тайна "Евангелия от Иуды"

Изменит ли наши представления о начальной эпохе христианства манускрипт, найденный в Египте?

Прокофьев Вячеслав

Говорят, что манускрипты не горят. Увы, примеров, опровергающих это утверждение, предостаточно. Вспомните хотя бы печальную судьбу знаменитой Александрийской библиотеки и хранившихся там несметных богатств. Правда, иногда случается невероятное: словно по волшебству, из недр истории выплывают на поверхность давно потерянные и забытые всеми свиток, древняя книга, папирус.

На этот раз речь пойдет о 62 утраченных было временем листочках папируса, которые оказались теперь у руководителя швейцарского фонда Maecenas Марио Жана Роберти. Говорят, что если все окончательно подтвердится, то мы будем иметь дело с сенсацией: как утверждает господин Роберти, а вместе с ним историки, познакомившиеся с реликтом, перед нами "Евангелие от Иуды". Того самого Иуды Искариота, ученика Иисуса Христа, который предал учителя за тридцать сребреников, а затем, не выдержав угрызений совести, повесился.

А существовал ли вообще такой документ? Оказывается, его упоминал примерно в 180 году от Рождества Христова Ириней - первый епископ города Лиона. Но откуда появился этот текст и не является ли он подделкой? Этими вопросами началась наша беседа с руководителем швейцарского фонда Марио Жаном Роберти.

- Хотя вокруг манускрипта пока остается немало невыясненных деталей, известно, что он был обнаружен в Египте в 60-е годы прошлого столетия и попал в руки одного местного торговца древностями, - говорит месье Роберти. - Спустя несколько лет торговца обокрали, однако затем манускрипт опять вернулся к нему, но уже совершенно из иного источника - от его коллеги греческого происхождения, проживавшего в Швейцарии. Документ, который в то время еще не был идентифицирован, переходил из рук в руки до тех пор, пока не оказался в Нью-Йорке, где до 2000 года пролежал в банковском сейфе. Вот тогда-то мы узнали об этом манускрипте и решили им завладеть, что в конце концов у нас и получилось. Откровенно говоря, он находился в плачевном состоянии. Часть листов (примерно треть) была утрачена. Так что пришлось заняться спасением оставшихся. В то же время было проведено тестирование с помощью радиоактивного углерода-14. В результате было установлено: манускрипт был написан в период между III - началом IV веков.

- Во сколько вашему фонду обошлась покупка манускрипта?

- Речь шла не о какой-нибудь обычной коммерческой купле-продаже. Мы получили его в результате операции, в ходе которой уступили права использовать текст в СМИ.

- У кого же право первой публикации?

- У американского журнала "Нэншл джиогрэфик".

- Вам известно содержание манускрипта?

- В принципе да. Но не в деталях. Работа над текстом продолжается. Полный текст перевода я получу совсем скоро.

- На каком языке написан манускрипт?

- На одном из диалектов языка коптов - египетских христиан. Кстати, насколько мне известно, оригинал манускрипта написан, как и все христианские тексты того времени, на древнегреческом. Но из-за условий хранения оригинал не имел шансов сохраниться до наших дней. Только в Среднем Египте климат благоприятствовал сохранности папируса. Этим объясняется коптский источник происхождения нашей находки.

- Из того, что вам уже известно о содержании манускрипта, можно ли предполагать, что он способен поколебать основы христианства?

- Думаю, этого не произойдет. Скорее всего, речь может идти о некоторой корректировке взглядов на далекое от нас время, когда Церковь была не только религиозным, но и политическим институтом. Полагаю, что после ознакомления с этим документом мы сможем лучше понять устремления тогдашних вершителей судеб человечества.

- Как вы считаете, не придется ли внести некоторые коррективы в понимание образа Иуды Искариота? Ведь существует версия, что он пошел на предательство, осознавая свою роль в осуществлении Божественного замысла...

- Возможно, мы сможем под иным углом посмотреть на роль Иуды в истории христианства.

- Положительным или, как и раньше, негативным?

- Не сомневаюсь, что под первым.

- Когда же мы все-таки узнаем о содержании?

- Еще недавно мы считали, что работа по расшифровке и переводу будет закончена к концу этого года, но сегодня уже ясно, что мы не успеваем.

- Говорят, манускрипт переводится на три языка - английский, французский и немецкий. Ну а на русский?

- Вполне вероятно, что и на русский. По последним данным, предусматривается перевод древней рукописи на 27 языков.

- Ну а что касается России, кто занимается этой работой?

- Этим ведают люди из "Нэшнл джиогрэфик". Об этом я буду говорить с историком Андреем Виноградовым, сыном моего не так давно скончавшегося русского друга - академика Сергея Виноградова.

- Какая судьба ждет манускрипт после того, как работа над переводом завершится?

- Этот документ - собственность всего человечества. Мы решили передать его египетским властям, которые взяли на себя обязательство поместить его в Коптском музее в Каире.

- Насколько я знаю, деятельность вашего фонда только работой над этим манускриптом не исчерпывается...

- Фонд был создан свыше десяти лет тому назад, кстати, для того, чтобы оказывать помощь историкам и археологам в бывшем СССР, людям, которые из-за тектонических сдвигов в вашем обществе оказались в тяжелейшем положении. Мы постарались прийти им на помощь, стали субсидировать археологические раскопки в ряде республик бывшего Советского Союза, в частности, в Таджикистане.

Комментирует епископ Венский и Австрийский Илларион (Алфеев):

- Я полагаю, что тех, кто ожидает от публикации манускрипта сенсаций, ждет большое разочарование. Ведь на самом деле апокрифических евангелий и сочинений, написанных в первые века христианства, достаточно много. И отвергались они по разным причинам. Одни - потому что носили гностический характер, другие - потому что дублировали по своему содержанию имеющиеся канонические евангелия, третьи по каким-то иным причинам. Кроме того, целая часть апокрифов хотя и не была включена в Канон Нового Завета, тем не менее была усвоена церковной традицией. Это, например, можно сказать о так называемом Евангелии от Никодима, содержание которого почти полностью вошло в богослужение Православной церкви. В частности, богослужение Великой субботы построено в основном на Евангелии от Никодима. То же можно сказать о таких апокрифических памятниках, как протоевангелие Иакова, которое легло в основу нескольких церковных праздников.

Конечно же, говорить сейчас что-либо о содержании этого манускрипта невозможно, поскольку мы не знаем его текста. Но я думаю, что ни одна находка подобного рода не сможет поколебать представления об Иисусе, о Евангелии и о христианстве в целом. Потому что это представление основано на исторических событиях, которые достаточно полно отражены и в канонических евангелиях и в целом ряде других древних литературных памятников.

"Труд"

Оригинал сообщения находится на сайте Портал-Credo.ru









Журнал "Человек без границ". При цитировании материалов ссылка обязательна. Mailto: admin@manwb.ru




__________
Кент
___

«Человек без границ»
рекомендует





Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ

Журнал Человек без границ