Новости культуры и обществаПослать ссылку другуДата: 12.12.2006 Словом года американцы назвали "правдоподобность"
Издательство Merriam-Webster, специализирующееся на издании толковых словарей, попросило своих читателей назвать главное слово 2006 года. Большинством голосов американские читатели словом года признали "truthiness", которое переводится на русский язык как "правдоподобность". Слово "truthiness" ввел в обиход год назад сатирик Стивен Колберт. По определению сатирика, который является ведущим сатирической программы The Colbert Report на канале Comedy Central, "truthiness" следует понимать как убежденность в правоте, которая опирается не на факты, а на инстинкты. За “truthiness” как за слово 2006 года проголосовали пять из шести пользователей сайта издательства Merriam-Webster. Впервые Стивен Колберт произнес слово, переводимое на русский язык как "правдоподобность", в октябре 2005 года в одной из своих программ. После этого английское слово, образованное от "truth" (правда), подхватили журналисты. Ранее Стивен Колберт внедрил в английскую речь понятие "wikiality" – "викиальность", которое было образовано от названия интернет-проекта "Википедия". В переводе на русский язык "wikiality" означает "реальность, созданную большинством голосов". Между тем, в десятку главных слов 2006 года, по мнению читателей словарей издательства Merriam-Webster, вошли глагол "google" (пользоваться поисковой системой Google), существительные "decider" ("принимающий решения"), "war" ("война"), "insurgent" ("повстанец"), "terrorism" ("терроризм"), "vendetta" ("вендетта"), "sectarian" ("сектант"), "quagmire" ("болото") и "corruption" ("коррупция"). Оригинал статьи находится на сайте Телеграф Журнал "Человек без границ". При цитировании материалов ссылка обязательна. Mailto: admin@manwb.ru __________ ___ |