СтатьиПослать ссылку другуФилософия > Из первого учебника ЭсперантоАзбука Aa [а] Bb [б] Cc [ц] ^C^c [ч] Dd [д] Ee [э] Ff [ф] Gg [г] ^G^g [дж] Hh [г, х] ^H^h [х] Ii [и] Jj [й] ^J^j [ж] Kk [к] Ll [л] Mm [м] Nn [н] Oo [о] Pp [п] Rr [р] Ss [с] ^S^s [ш] Tt [т] Uu [у] ~U~u [у краткое] Vv [в] Zz [з] Правила Каждое слово читается так, как оно написано. Части речи 1. Существительное всегда оканчивается на о. Для образования множественного числа прибавляется окончание -j. Падежей есть только два: именительный и винительный; последний получается из именительного прибавлением окончания -n. Остальные падежи выражаются с помощью предлогов: для родительного — de («от»), для дательного — al («к»), для творительного — kun («с») или другие предлоги соответственно смыслу. Примеры: patro — «отец»; al patro — «отцу», patron — «отца»; por patroj — «для отцов», patrojn — «отцов». 2. Прилагательное всегда оканчивается на а. Падежи и числа как у существительного. Сравнительная степень образуется с помощью слова pli («более»), а превосходная — plej («наиболее»); слово «чем» переводится как ol. Примеры: pli blanka ol ne^go — «белее снега». 3. Числительные количественные (не склоняются): unu («один»), du («два»), tri («три»), kvar («четыре»), kvin («пять»), ses («шесть»), sep («семь»), ok («восемь»), nau («девять»), dek («десять»), cent («сто»), mil («тысяча»). 4. Местоимения личные: mi («я»), vi («вы», «ты»), li («он»), ^si («она»), ^gi («оно», о вещи или о животном); si («себя»), ni («мы»), ili («они»), ion (безличное множественного числа); притяжательные образуются прибавлением окончания прилагательного. Склонение как у существительных. Примеры: min — «меня»; mia — «мой». 5. Глагол по лицам и числам не изменяется (mi faras — «я делаю», la patro faras — «отец делает», ili faras — «они делают»). Формы глагола: a) настоящее время принимает окончание -as (mi faras — «я делаю»); б) прошедшее — -is (li faris — «он делал»); в) будущее — -os (ili faros — «они будут делать»). 6. Наречия оканчиваются на е. Степени сравнения как у прилагательных. Примеры: mia frato pli bone kantas ol mi — «мой брат лучше меня поет». С РУССКОГО НА ЭСПЕРАНТО Кто хочет, тот может. Kiu volas, tiu povas. Третий — лишний. Tria — troa. Лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Prefere morti glore ol vivi malhonore. Что имеем — не храним, потерявши плачем. Bono posedata ne estas shatata. Приятного аппетита! Bonan apetiton! Белая ворона. Blanka korvo. Бумага все стерпит. Al papero ne mankas tolero. Вавилонское столпотворение. Babilona hhaoso. И все-таки она вертится! Tamen ghi turnighas! О вкусах не спорят. Pri gustoj oni ne disputas. Обсудить статью в сообществе читателей журнала "Человек без границ" Подписаться на журнал "Человек без границ" Журнал "Человек без границ". При цитировании материалов ссылка обязательна. Mailto: admin@manwb.ru __________ ___ |